• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

Tシャツ土産

1: みそちゃん 2006年12月02日 20:54 報告
先日ベトナムに行って来た際に何枚か露店でTシャツを購入しました。
その中で前プリントが『SAME SAME』バックプリントが『but different』と書いてあるTシャツを購入したのですが着て歩いていたらホテルの人やら道行く兄ちゃんやらに「セイムセイム」「セイムセイム」と何回か声をかけられ『このTシャツってベトナムで何かの意味なのかな?』と疑問に思ったのですが分かる方いらっしゃいますか?

みんなのコメント 2

音的にはこれだよね。
実際このスペルでメッセージ送るVN人もいるから面白いね。
じゃあ背中は?
bats dipharen が妥当だったりして。

VN人、特に女性に多いけど、とても聴き取り難いね。シュ〜シュ〜空気が抜けてる感じね。
「セイムセイム」=「同じ同じ」は、VN人の口ぐせみたいのモンでシュな〜!
元は英語ですけんど、この言葉はVN人、ダレでも使いまシュな!

基本的に色んな商品に対して、コピーであれ何であれ、多少の詳細な違いなんど、気にしないで売りつける傾向がありましゅな!

「同じ同じ」と言っておきながら、「でも、違うんでシュ」だったリャ、一種の開き直りと言うか、おおらかさと言うべきか? 

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ