• このエントリーをはてなブックマークに追加
まー、日本人は親切にしてもらった時など『ありがとう』と言う言葉で気持ちよくその場は済むのに、なぜか『すみません』とか『ごめんなさい』とか、謝罪と同じような言葉を使って距離を取り、人間関係を深めない、変な空気にする人も多いから、日本人は謝ることに対するブライドが無いんだろうね。

偏見目録マニュアルの中にあったけど、ベトナム人には~絶対に謝ってはいけない~ …どころか、逆に、今の場面で『何で謝るの?』って聞きたくなる場面も多いよね、大半の日本人は。

日本人は謝罪し過ぎ、悪いと思った時だけするのが謝罪。
そうしないと、本当に自分が悪いと思った時にする謝罪の重みが無くなるから。

人間関係の経緯の中で1回目の謝罪と、無駄な謝罪をあらゆる場面であらゆる人に100回繰り返したあとの101回目の謝罪じゃ、謝罪の重みが全然違うでしょ?