• このエントリーをはてなブックマークに追加
プライベートだったら単純に自分と相手の関係(ベトナムの呼称はその人の年齢ではなく、あくまで「関係」だと思います。年下でも兄の嫁だったらChiです。相手が自分の父親の弟といってもいいぐらいの年齢ならChuとか)でいいと思いますが、公的なもの(仕事を含む)が絡むとまた別ではないでしょうか。

ご出題の件、初対面ならお父さんはとりあえず社長をOngまたはAnhと呼び、社長はOng、Bac(このほうが親しみがある)またはAnhと呼ぶのではないでしょうかと想像します。(二人の年齢差がどの程度かによって変わると思います)。

ベトナム人も相手の出方をみつつ、その場の雰囲気や相手の態度、出身地(北の人のほうが呼称はうるさい)などで瞬時に判断するし、どうしていいかわからないときはとりあえず自分をToiと呼び、相手が自分の呼称をどうするかで判断したりするみたいですよ。

ちなみに自分は子供の友達(およびその親)に「おじさん」と呼ばれる時、南の人にはChuと呼ばれるのに、北の人にはBacと呼ばれます。(Bacのほうが年上)