• このエントリーをはてなブックマークに追加
ある時、某東南アジアの会議で日本の重鎮さんが大勢そろってベトナムに来るので、通訳の数が足りず、留学生の間にも通訳依頼の話が来たそうです。

選定試験で実際の現場に指示を出す為「車を一列に並べて止めてください」と約しなさいと言う問題に対し、学生達は、余裕綽々で知っている単語を使って答えたところ全員不正解。

学生さんが一年、二年ベトナムで勉強したからといって、そう簡単にビジネスレベルを名のれるほど言語は簡単じゃないよね。