• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

ホーチミンで、フィー(PHI)さんにあった方

1: ベトナム、フォー!!! 2005年11月28日 19:46 報告
私達は一風代わったツアーを体験したので紹介いたします。
それは現地人に声をかけられ、その人が案内してくれるというツアーでした。
私達は、国営デパートの交差点の公園みたいな所のベンチで、そのオヤジに声をかけられ、勿論、最初は、怪しいオヤジが声をかけてきたと思いました。
しかし、ベトナムでは珍しく、流暢に英語を話すオヤジだったので、なんとなく話をしていました。
段々話していくうちに、ノートやメモ紙を出してきました。
そこには、たくさんの日本人からのコメントが書かれていました。
「このおじさんは、怪しいかもしれませんが、だましてるつもりはないみたいです」「色々つれて行ってくれてたのしかった」など・・・
色々話して、とりあえず、いざとなったら力で倒せるオヤジと思ったので、私達は、フィー(オヤジの名前)につれて行ってもらうことにしました。1H-$2という契約で。
常にフィーは、私達に営業をしていましたが、私達がはっきりと断ると怒るわけでもなく、ぼったくるわけでもないことはわかりました。
しかし、市場などでも連れて行く店にはコネがあるみたいで、指定した店でした。特にどの店も一緒だと思ったので私は気にしませんでした。
一番の押しが強かったのが、メコンツアー$100/personでした。他のツアーでは $7で行けるところですが、フィーは「すべて貸しきり、行きたいとこに連れて行く、絶対楽しませる」と言うのが、売りでした。でも $100は高いので、$80で交渉しました。
基本的にはいいオヤジですが、私達の金銭感覚が低いのもあり、フィーにとっては、儲からなかった客だったとは思います。
しかし、本当に貸切で、都合よく動けたのはとてもよかったと思います。

みんなのコメント 11

hochiminhさんがは、上がる声調のPhiさんではなく、まっすぐの声調のPhiさんだといいたかったのだと思いますが。
Phiは飛の方で、非は普通名前には使わないそうです。
ミトーまでタクシー往復、30ドルで可能だそうです。
ML系以外と契約で乗る事です。
私の場合、タンソンニャット空港まで、
ニャチャンのカンホアタクシー迎えに来させて93ドル位ですね。
空港から直接ニャチャンに帰っています、
日付変わる前に到着出来るのがうれしい。
いろいろ皆さん書かれてますが、

Phi は 「飛・非」じゃないですか???

この方、知ってますよ。
懇意のタクシーだと丸々一日借り切って
ミィ〜トー 70万ドン
ク〜チィ 60万ドン

Anhちんの30ドル(50万ドン)は友情価格だな。
コミッションに5ドル支払うから是非とも紹介してくれ。
また、そんなウソを・・・・・$30は無理ですね。確かこの前行った時100万ドンでおつりが少し返ってきたような記憶があるのだが・・・

それともバイタクで行ったの?
>でも $100は高いので、$80で交渉しました。

貸切、あの辺での客引き、普通の相場、確かに$100でシュ。
如何いった内容だったのか知りませんが、ただし1車のチャージでしょ。

この前、ミトーまでタクシー往復で幾らだったかな〜?$30程度だった様な!
昨日ホーチミンから帰ってきました。このバイクタクシーのオヤジに同じように写真やらノートやら手紙やらを自慢げに見せられ、メコン川行こう、ビンタイ市場行こうと言ってきました。それらの日本人からの大量のメッセージを見るからには安心できるのかなとも思いましたが、やっかいなことになるのが面倒だったので無理やり理由作って断りました。
ドンコイからファングーラオまでなら高くても1万ドンで行けるのに、1ドル(16000ドン)でいいよとか言ってるし、いい人の振りして結局ボッてるじゃんと思いましたけど。まぁ、悪い人ではないので、出会ったらバイクタクシーとして利用するのにはいいと思います。英語も日本語もそこそこ出来るので話しするのも楽しいですし。
mien phiというと、漢字の「免費」、つまりfree of chargeです。
なので以後、このオッサンに声を掛けられた日本人は、え、オッサン、
Mr.Phi? Mr.Mien Phiなら、オッサンの紹介するところ、
行ってやるよ!と言い返しましょう。
英語にしても、フィー=feeですしね・・・
phi=漢字の「費」ですから、オレに仕事させたらなんでも費用かかるよ!
っていうシャレで、そう名乗ってますね、そのひと。。。。。

「phiさんにあった方」って、これまた、なんとも絶妙なスレタイだという
か。。。「やたら費用のかかることをやらせるオヤジにあった方」って意味に
なってますから。。。

そういうオジサンに名前を聞かれたら、われわれ日本人は、「没田 栗男」です
と名乗ってみましょうかね。
またはめられた人が・・・

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ