• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

Ngày Nhà giáo11月20日

1: anhyemaxx 2009年11月11日 23:35 報告
早いもんで、来週の金曜日は、ベトナム『先生の日』

Ngày Nhà giáo Việt Nam 20-11 でしゅな!


ベトナムでは、先生は尊厳さりぇてますけんの〜、

11月20日(金)には、花、ネクタイ、シャツ、シャンプー、石鹸などに、カードを添え贈る日ですわな!

1年で4番目に、花の消費が増える日で、ございまチュな!


先生に感謝し、贈り物をする。日本では、良しも悪しも、こんな事するんは、難しいんでショうな!


『Nhứt tự vi sư , bán tự vi sư 』よい心得でチュな!

オイラも、日本語ツアーのVN人ガイド達には、ホーチミン市の日本人が行きたい場所についチェは、
ガイドの先生役だと、日頃、呼ばれておりまチュな!

みんなのコメント 14


  ベトナムでは11月20日に、「先生の日」があるというのは、いいですねー。

  今の日本は、「先生」に対しての尊敬心がなくなりました。

  そもそも「先生」と尊敬するに値しない、妙な「先生」が多くなりました
  からねー。当然というべきでしょうか。

  ですからこれからも、日本では「先生の日」を作ろうという動きは出て
  こないでしょう。

  この日だけは、べトナムの先生たちは「世界で一番羨ましい」と思いますよ。

  

質問者のへろへろです(*^_^*) 

意味よく分かりました ありがとうございました(●^o^●)
 
今後ともよろしく(@^^)/~~~
繰り返し、二度も質問が、即座にあった。
答えた。質問者からは何故か、返事が無し。
そしたら、替わりの・・・が好きな方から、即座に、残念だ。小馬鹿だ。
…と、反応された。
以上だ。
一字為師、半字為師・・『一字でも教えてくれる者が居れば、その方は貴方にとっての、先生に為りますゾイ。感謝しましょうニェ。半字でも、同じことでチュね!』

知りませんでした。

・・・でも、余計なことや、知ったことを全部ひけらかすように教える(おしつける?)のも先生なんですか?
先生と呼ばれたいなら、ほかの人にわかりやすい言葉で伝えることも大事なんでは?

せっかく、有意義なことも書いてることがあるのに残念ですニェ。

あと、日本語で『先生』『大先生』は小馬鹿にした呼び方でもあるんですよね?


さて、

先生への感謝の気持でプレゼント。
準備するニャら、今夜か明日となりまちたニェ!

Anhチン語でっせ!
学習は超簡単でチュよね!
だって、英語で言う関係代名詞や副詞と同様に、省略されても、意味あいは概ね通じるから、嬉しいことでシュね!
『一字でも教えてくれる者が居れば、その方は貴方にとっての、先生に為りますゾイ。感謝しましょうニェ。半字でも、同じことでチュね!』

もともと、中国からの諺でチュが、ベトナム人は誰でも知ってて、11月20日には、良く引き合いに出される言葉なんでチュよね!
小学校に行かせて貰えニャい子供達も、まだまだ、ベトナムには多いんでチュね!

日本でも、このような言葉、有りましたかニェ?

あァ〜、!
 
 私は日本人ですが まだ 理解出来ません(@_@;)チョット情けない(-.-) もうちょっと凡人でも 分かるように 教えていただければ・・・・ よろしく です。

Nhat Tu Vi Su, Ban Tu Vi Su は 一字為師、半字為師 の事でちゅ。

読んで字の如くですニェ。
Nhứt tự vi sư , bán tự vi sư の意味が分かりません どなたか教えてください。(*^_^*)
『Nhứt tự vi sư , bán tự vi sư 』でちゅね!
尊厳されてる先生?
いいえ、オイラはガイド業ではなく、食プロなんでチュね!
特にVN料理とVN歌謡については、相当うるさくて、
VN人でも、ヨイショですが、先生役でシュね!
序でに、書き忘れてまちたが、VN料理についても、『先生』と呼ばれまチュ。

でも、それでは花は貰えませんニェ!

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ