• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

瓶に入った細かいさきイカ風のものの正体は?

1: チェー 2006年07月28日 09:37 報告
先週ベトナムを旅行してきました。
ニューランで、プラスチックの瓶に入った
細かいさきイカのようなものを発見。
お姉さんに英語で「これ何でしょう?」と尋ねると
「シュリンプ」とのことで、とりあえず買ってみました。
なかなか旨みがあってそのままでも美味しいのですが、
これは本当にエビなんでしょうか?
そして現地の方はどのように利用されてるのでしょうか?
ご存知の方がいらっしゃったら、教えてください。

みんなのコメント 8

このコメントは削除されました。

↑越系日本人かな?ビッキュウかな?
ベトナムゴーの常連客のベトナム人です。
チェーさんが話したのは間違いなくRuocですよ。通常豚肉から作ったものなんですが、サカナかエビから作ったものもあります。サカナとエビのほうは大体粉なんですけど・・・

Thuyさん、あのさん、ありがとうございます。
たしかに、でんぶっぽいかもしれません。
あまじょっぱい、結構濃い味です。
第一印象は「さきイカ!」、
言われてみれば「エビもなくはないかな・・」という感じ。
あのさんがはじめにおっしゃっていた乾燥豚肉というのは
黄色っぽいのですね。そうすると、茶色が強いので、
やはりでんぶかしら・・・。
ベトナムの方はおこわにのせて食べているのですね。
たしかにご飯にあう味です!
いずれにしても美味しいので、料理に使う前に全て
食べてしまいそうです。
もう少し買ってきてもよかったかな(笑)。
茶色というと、豚肉や鶏肉ではないかも。黄色っぽいですから。
そうするとやっぱりエビなんですかね?
ほどいた毛糸風、、、ということで思い浮かぶのは「でんぶ」です。
豚肉や鶏肉のものが一般的で、魚由来のものもあるので、私は食べたことはありませんが、辞書には海老のもあるようです、、、。わりとしょっぱくないですか?
それだったら。おこわにのせるのが一般的かな?時間が経つとなんじで、おいしくなります。
ベトナムではRUOC(ズオック)といいます。
あのさん、お返事ありがとうございます。
あれは豚肉なのですか!?
お店で手にとった瓶にはベトナム語のラベルが
貼ってあったのですが、おねえさんが袋に入れて
くれた瓶にはなかったのです。
なので賞味期限も分からず。
ブツは茶色く、ほどいた毛糸みたいなものです。
ベトナムの人はどのように味わっているのか、気になります。
もし美味しい食べ方をご存知だったら、教えてください。
普通「裂きイカ風」というと、乾燥豚肉を思い出しますが。
パッケージにはどういうベトナム語が書いてありますか?

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ