• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

hihihi とか huhuhu とか

1: てな 2010年03月24日 00:57 報告
ベトナムの友人とメールしていて、文末に
hihihi とか huhuhu とか hiiii! など
感情を表しているだろう記述があるのですが、
喜んでいるのか、怒っているのか、悲鳴なのか
分かりません。
まだまだ文脈捉えるのも必死なもので。
どんな意味で書いているのか、どなたか教えてください。
お願いします。

みんなのコメント 6

chatしているとよく出会いますよね。
huhuhu、
最初は自分は笑いのつもりだったのに、何が悲しいの?とたずねられました。

おそらく日本だけでないでしょうか?
huhuhuが笑いに使われるのは?

東南アジアや中東では悲しいときですよね。
ベトナムの人にはhihihiは上品でないので、私とのやり取りでは絶対使わないで欲しい。とわがままを言っている私です
日本語じゃ、ため息ですね。
すみません。
Huuuu も泣いてる表現でしょうか?
感情を表す記述は、文章の中でも肝心なところに
使われるのに、どうも分かりにくくて困ります。
ありがとうございます。
面白いですよね、みんな笑ってるようにしか聞こえない。
私も使ってみよ、
哀しい時の表現は、Hichicでチュね!

hihihi は ヒヒヒで、笑ってる表現です

huhuhuは フーフーフー で泣いてる表現です。

hiiiiはちょっとわからないんですが、喜怒哀楽でいうと喜、楽な気がします。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ