• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

駐在者への辞書プレゼント、日越・越日どちらが?

1: アチーブ 2006年03月23日 05:19 報告
駐在者に辞書をプレゼントしたいのですが、越日と日越どちらが
よく使えそうでしょうか?

皆さんがよく持っていらっしゃって、使いやすい辞書があったら教えて下さい。

みんなのコメント 6

本もいいですが、ただで発音まで聞けるこのサイトなどもいいと思います。
http://www.vn-dic.com/
ご本人がどの程度ベトナム語を勉強するつもりかわかりませんが、
(ベトナム語使わなくても生活できてしまうので)
もしちょっとしたコミュニケーションを現地の人としたいというのであれば、
指差し会話帳などがいいかもしれません。
私は日本でちょっと勉強していたときは「メモ式ベトナム語早わかり」を使ってました。
あと重宝したのは「聴いて話すためのベトナム語基本単語2000」と
「ベトナム語会話「決まり文句」600」です。
でも私がこれらを購入したのは5〜6年前なので、
今はもっといいのがあるのかも?
単語帳は現地にも日本語と英語併記のものがあるのですが、
どうもこれは不適当だよな、と思うものが多いので、
日本のもののほうがよいように思いました。
本の具体名を挙げてないので、話がすれ違っているような。
アチーブさんの言っている本はこれのような。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877311971/250-7013154-4735412
で、美子さんの言っている本は
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4475000661/250-7013154-4735412
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4475000653/250-7013154-4735412
あるいは
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/447500067X/250-7013154-4735412
(上2つの合本)
のベトナムで出ている正式な許諾を得てない版のことかと。
(http://www.vietnam-go.com/message-53-50686で話題になってますね。)


逆に漢語辞書の方が使え勝手がいいかも。
美子さんありがとうございます。

日本で辞書を買うということです。
日本で見てみましたが、「すぐに使えるベトナム語」という辞書で、日本語のあいうえお索引で、単語を引くと、横にベトナム語と英語の単語が一語ずつ載っている辞書でしたら、複数の書店で見かけました。例文も載っていないので、どうかな?
とちょっと思ってしまいました。

単語や教材の本の方がきっといいですよね。

何か、お薦めの本とか、よく皆さんが持っていて、使い易いと言ってる本が
あれば、教えて頂けないでしょうか?
日本で辞書を買うということでしょうか?
日本で売っている日越・越日辞書は同じ内容のものが
こちらで500円程度で手に入りますよ。
もしベトナム語をちゃんと勉強している人であれば、
教材のほうが喜ばれると思います。
例文がたくさん載っていたり、単語の本とか。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ