• このエントリーをはてなブックマークに追加
?さん、意訳さん、ありがとうございます。
スイマセン、、英訳のが、後から届いてました。

Hi **,<エラく馴れ馴れしくなりました。
'cause my life is only your half life.
Thank you to explain for me clearly.

Currently, i'm very busy too.. But my contradiction between she and me, that's make me can't cont' working without creative.

Working well and alway happy,
???? Nguyen.

かなり落ち込んでるって感じですかね、、
それにしても、なんか礼儀正しいヤツっぽいです。
やっぱし最初の1通目は逆上して送って来たんでしょうか?
これなら冷静に対話出来そうです。

これから私がフエで++ちゃんと、どう過ごし、彼女の事をどう思っているかを正直に話してみます。
長文になりそうだし、これ以上拙い英文で皆さんのお目を汚すのもなんですから、ザックリと概要を、、

今年の2月に++ちゃんとフエの喫茶店で会ったぞ。と、、
彼女とは、一緒に飯食ったり、ベトナム語を教えてもらったりしたけど、
絶対にHはしてないぞ。と、、

>'cause she said love to you via email and called darling.
それはきっと、彼女が優しいから、そう言ってくれてる。と思うぞ。と、、

>She hide me about other phone number to contact to you in a long time.
ハイハイ、帰国してから何度か電話した事はあるけど、長時間じゃないぞ。と

彼女はとても素敵な女性だし、お前さんも、そう思ってるでしょ?
だから、来年ベトナムに行ったら、また会いたいと思っている。
これがオイラの正直な気持ちだよん。

でも、君達二人は愛し合ってるんでしょ?
彼女はオイラの事を何て言ってるの?
彼女がHしてない。って言ってるんだったら、それを信じなさい。

ところで、君はフエに住んでるの?ダナンに住んでるの?
彼女は元気にしてる?

てな、内容になる予定です。なんか人生相談みたいだなぁ、、
相当、変な英文になりそうですが、お互い様ですから、、

最後の「君はフエに住んでるの?ダナンに住んでるの?」は鎌を掛けてみました。
そのココロは、、++ちゃんからの返事が一向に来ない。ってのが気になっているからです。

もしもコイツがHCMCに住んでいたら、++ちゃんと現在進行形って事になります。
彼氏の手前、私に返事が書けない、、って状況だとすると、
私としては好き同士の二人の関係を壊してまで間に入るつもりはありませんし、
私の為に二人の関係に亀裂が入るのは本望ではありません。
出来れば、コイツの++ちゃんに対する疑念を晴らしてやって、
++ちゃんとは友人として再会したいですから。

で、もしも中部在住だと、彼女はコイツの下を去った可能性がありますので、話は違って来る。

その辺を見極めたいって魂胆です。