• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

Anh y Em 2008年06月29日 20:32
ところで、ついでジャが

tapioka starch=bột sắn
で有るべきなんでチュが

手っ取り早く
bột sắn=片栗粉って、和訳するベトナム語研究家もいるのが困りモンだニャ〜!
価格が違いますね!



報告の理由