• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

dr fish 2009年07月12日 02:29
ちょっと整理。

「越-ラテン-英」の順で、
ca basa - Pangasius bocourti - Yellowtail catfish
ca tra - Pangasius hypophthalmus - Shutchi catfish

です。種的には異なりますが、普通に食べる分には区別する必要はないと思います。

ca treは数種あって、細かくは書きませんが、Clarias(ヒレナマズ属)のものを指します。「ca tre 〜」で種類を言い分けます。例えば、ca tre laiはハイブリッドです。

ちなみに、Lctalurus〜は間違いで、Ictalurus punctatus - Channel catfishのことですが、本当にベトナムにこれが居るのでしょうか。ベトナムもコントロールが緩く、色々入ってきてますからあるのかも知れませんが。

その他にも英語でcatfishと名の付く魚は色々居ます(Cá Ngạnh、Cá Lăng chấm、Cá Chốt bông、Cá Lăng、Cá Chốt sọc、Cá Bòなど)が、basa, tra, treの3つで大体は市場やレストランで用足りるとは思います。

ということでちょっと難しくなってしまいましたが。

報告の理由