• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

Anh y Em 2008年04月02日 21:07
ホワイト・ローズも、海老のすり身を包んでるバージョンも、有りまチュが、

Cao Lau、Hoang Thanh Chienは、ベトナム語でも良く呼ばれるのに、ホワイト・ローズだけ、何故英語ばかりで呼ばれるんだリョね? 

欧米向けのガイドブック等では、エコヒイキされず、banh bao vacとVN語でも併記紹介されるのにニェ〜!

報告の理由