• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

ケーキのレシピを教えてくださいませ

1: パクチ 2005年10月15日 22:30 報告
前回はケーキの名前を教えていただきまして、皆様ありがとうございます。
今回はどうしてもレシピが知りたくて投稿しています。
Banh bo nuongというケーキのレシピをご存知のかた教えていただけないでしょうか?
ネットで名前がわかったので検索をかけ、いくつかのレシピは検索できたものの、ベトナム語がわからず解読不可能なのです。

どなたかよろしくお願いいたします。

みんなのコメント 18

このコメントは削除されました。

このコメントは削除されました。

参照下さい。
確かなレシピかは分かりませんが・・・

http://www.food.com/recipe/banh-bo-nuong-vietnamese-honey-comb-cake-368767参照

タピオカ粉(弊社タピオカ:ケミスター310推奨) 2cup
ココナッツミルク 200ml
砂糖 3/4cup
卵 6個(Lサイズ)
ベーキングパウダー 2 1/2
椰子の葉 2
椰子の葉エキス 1/2 tsp

1.ココナッツミルク、砂糖、椰子の葉をゆでる。椰子の葉エキスを加え、鍋からおろす。椰子の葉を取り除く。
2.タピオカ粉とベーキングパウダーをまぜておく。
3.オーブンを180度にしておく。 鉄板に油を吹きかけ、オーブンであたためておく。

4.卵を掻き混ぜる。(掻き混ぜすぎない事:卵黄と卵白がきっちり混ざる程度)
5.1を4に加え軽くまぜ、粉のボウルにこれらを入れ、生地がスムースになるまで混ぜる。
6.180度で45分焼く。小麦色に焼けたら、オーブンを切り少しおく。
7.冷ます。
ケーキは門外漢だが、甘味を感じる限りサトウキビかココナッツを熱して濃縮したような気がするんだよな。

付き合いのあるところに近所でココナッツキャンディー作ってる所あるけど臭いが似てたっけ。
kotori様
ご説明ありがとうございました。生のココナッツ使う場合なのですね。

w_katuo様
ココナッツ、使いわけをするのですね。なんかベトナムのレシピをみると(友人が持っていたもの)一袋や茶碗1杯などと、とてもアバウトな計量の仕方なので、みんな料理もアバウトなのかと誤解しちゃいそうでした。

美子様
ご丁寧にお教えくださりありがとうございます。
Bot nang は タピオカ粉で Bot noi は ベーキングパウダーなんですよ。
必死に探した結果わかりました。
夕べは、ケーキがつくれない〜とココナッツ缶をもって悩んでいる夢まで見てしまいました。
1 gói bột năng →Bot nang1袋
10 trứng gà →卵10個
2 gói bột nổi (hieu Levure Ancel) →Bot noi2袋
2 chén đường cát (gạt ngang chén) →粗目糖茶碗2杯
1 lon nước dừă nước cốt) →ココナツ絞り汁1缶

Bot nangとBot noiはどんなものかは
ベトナム語で説明聞いてもわからないです。すみません。

材料で ngoc様に教えていただいたレシピには米の粉とありますが、タピオカ粉を入れないとあの縦の繊維質のようにならないのではないかしらと思いはじめました。
上のレシピには 1 gói bột năng とありこれがタピオカ粉みたいなんです。
ここでも名前は同じでも物が違うっていうことが起こってしまっているのでしょうか?
http://community.webshots.com/photo/195013348/195014107kJRdKd
ngoc様、レシピ本の写真は上のHPの写真のようなケーキでしたでしょうか?
教えてくださいませ。
レシピをネットで見つけることができたのですが、やっぱり解らないところだらけです。
Trung gaって玉子でしょうか?
あと数字のすぐあとにあるものは何カップとか袋とか、大さじ小さじといったような単位なのでしょうか?
申しわけありませんが、ご存知のかたお教えください。

1 gói bột năng
10 trứng gà
2 gói bột nổi (hieu Levure Ancel)
2 chén đường cát (gạt ngang chén)
1 lon nước dừă nước cốt)

Cách làm:
1 - Bột năng + bột nổi trộn đều ( để riêng 1 thau).
2- Dùng thau khác để 2 chén đường, khui nước dừa bỏ vào trộn đều
3 - Đánh 10 trứng gà để vào thau khác. Đánh đều, đừng đánh nhiều để tránh khong bị bong bóng. 4 - Đổ 2 + 3 vào chung trộn đều - Cùng quậy 1 lúc thì cứ bỏ dần dần 1 vào để tránh ốc trâụ Tất cả trộn đều, khong để bóng bóng

Nướng: Khuôn bánh có tráng dầu ăn đều mọi phíạ Trộn tất cả 1 + 2 + 3 + 4 xong đổ vào khuôn. Ban đầu để lò nướng 350 độ Sau 10 phút giảm còn 300 - Để chừng 45' đến 60' là bánh vàng. Đem bánh ra để trên 1 khăn ướt cho bánh tróc.
そのココナッツの実も、使い方で青いのから色付いたのまで使い分けますから、
最終的に出来上がった物、違った味になるのは仕方ないと思います。
ココナッツウオーターの品質も考慮必要でしょうね。
>ココナッツミルクにも一番絞り、二番なんていうのがあるのですね。
>知りませんでした。
>そういえばベトナムのグローサリーに行くと、ココナッツミルク粉が売っていま>した。
>そういう使いかたをするのですね。

私の書いた一番絞り・二番絞りというのは、ココナツパウダーではなく、フレッシュココナツを使う場合の事です。日本で作る事を前提としたレシピなので、ココナツパウダー代用になっているのだと思います。ベトナムでは、面倒でない場合は、フレッシュから自分で絞って使います。削ったココナツの白い部分(ココナツミルク)に水を入れて絞るので、一番だと濃くて二番だと少し薄くなります。一番だし・二番だしのように。それでこのレシピも、ココナツパウダーを濃くといた物・薄くといた物と2種類使い分けているのだと思います。

>お料理の本てレシピを確かめてから購入しないと、なかなか手に入らないものが>レシピに入っていたり、作るのがとても手間がかかったりするものばかりです
>と、結局ひとつも作らないことになってしまいますので、私の場合。
この本は日本で作れるように、材料は日本で手に入る物にアレンジされていますよ。
Banh bo名前の由来は、形が牛の糞そっくりだったから。
ケーキはその後の発展型。
ケーキによって白砂糖、三温糖、黒砂糖を使い分けてます。
米の粉の中身でBOT NO(BAKING POWDER)2袋使った事ありますが、
2キロ(内800グラムはBot Nep)に対してでした。
お店の物だと、ハチミツも使いますから、
アレンジして自分好みな物を作れば良いと思います。
ニャチャンだと、下地を作って、一晩寝かします。
パウダーよりは、缶入りのココナッツ・ミルク、
好みでココナッツ・クリーム使った方が良いと思います。
甘酒は、お米を発酵させた物が瓶入りで売られていますから、
これを代用しました。
梅干と言うよりは梅の甘酢漬、と言う感じのを販売している会社が、
瓶入りで出してますから、ベトナムのスーパーで手に入ります。

余談ですが、
何もしなくても肉マンが作れるBot BANH BAO使って、
肉マン作って見ましたが、生地重い。
日本人好みだとアレンジが必要、これと同じ事でしょう。

上の投稿名、doryではなくてパクチでした。
失礼しました。
ngoc様
ご丁寧にレシピを書いてくださってありがとうございました。大変助かりました。
でも随分と手間のかかるケーキなんですね。
甘酒もいるし。まぁ、大さじ2だったらなくてもいいのかなぁ。
作りましたらこちらで感想を必ず報告しますね。

kotori様
詳しくありがとうございます。
ココナッツミルクにも一番絞り、二番なんていうのがあるのですね。
知りませんでした。
そういえばベトナムのグローサリーに行くと、ココナッツミルク粉が売っていました。
そういう使いかたをするのですね。
日本に帰ったら一度中身を確かめてこの本購入しようかと思います。
でもなかなか店頭に置いてなさそうですよね。
お料理の本てレシピを確かめてから購入しないと、なかなか手に入らないものがレシピに入っていたり、作るのがとても手間がかかったりするものばかりですと、結局ひとつも作らないことになってしまいますので、私の場合。

w_katuo様
以前の投稿でもお世話になりました。こちらまでご丁寧にありがとうございます。
ココナッツ粉を使わなくても、ココナッツ缶で良いと言うことでしょうか?
お友達がベトナムの方に教わったレシピはココナッツ缶を使うようになっていました。
しかしそのレシピはALSAというベーキングパウダーを二袋も使うのです。
それが原因なのか解りませんがお店で買うケーキよりも苦くなるんです。
他のレシピが必要だったんです。
蜂の巣ケーキ、見た目ってことなんでしょうかね。
いろいろとネットで探していると、「牛のケーキ」という意味もあると解りました。

スワンちゃん様
日本に帰国されてしまったのですか?
前回の投稿の方で、売っているほうもきちんと名前を解っていないようなので混乱するのでしょうね。

皆様本当にありがとうござました。

現地のレシピのご情報引き続きよろしくお願いいたします。





あ!これなのか。「Banh bo nuong」が正しいのか?!
あ〜ん!もう日本に帰ってきちゃったよ〜!
ココナッツパウダーと言うのが気になるけど、
CTY WONDERFARM
NUOC COT DUA
400ml:11,600VND
とりあえず使った方が簡単かと。
蜂の巣ケーキと言われる位ですから、ハチミツ何とかならないかな。
ベトナムで作る場合は、ココナツミルクは1は2番絞り、2は1番絞りのフレッシュな物を使えばいいと思います。日本で作るようにアレンジしたレシピになっていると思いますよ。って、そんな説明本に書いててすでにご存知でしょうか。この本は写真も可愛いし、レシピも豊富なので、お勧めです!
本に出てるレシピ丸写しはまずいだろ。
「○○」って本に出てます、て紹介までだろ。
banh bo nuongですね。以下、材料と作り方です。16cm丸型
1.米の粉      150g
  ココナツミルク(ココナツパウダー10g+湯100cc
  ドライイースト  3g
  グラニュー糖   100g
  塩        少々
2.熱湯       小さじ1/2
グラニュー糖   小さじ1/2
ベーキングパウダー小さじ1/2
甘酒       大さじ2
3.ココナツウォーター190g
  グラニュー糖   130g
  重曹       小さじ1
4.ココナツミルク  (ココナツパウダー20+湯55cc)
  バニラエッセンス
作り方
1)2.の材料すべてを混ぜて15分おく。
2)1.のすべてを混ぜ、1)に加え、一時間程寝かせる。
3)なべに3.のココナツウオーターとグラニュー糖を入れて日にかけ、砂糖が溶けたら火からおろし、粗熱がとれたら重曹を加えて2)に少しずつ加え、しっかりと混ぜてから4.を加え混ぜる。
4)型に油をぬってオーブンで温めたら3)の生地を流し入れ、180度に熱したオーブンで20分、さらに160度にして20分焼いて出来上がり

以上ベトナムおやつの誘惑旭屋出版MOOKより

今のハノイの家に、オーブンがなく、まだ試していません。色々なものを作ってみたくて、お菓子の本も日本から持ち込んだのですが。作られたら、是非感想を聞かせてくださいね。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ