• このエントリーをはてなブックマークに追加
まず私が言いたいのは、日本の常識とベトナムの常識は、全然違うという事。つまり、日本に来て働いている以上は、日本の常識を知り日本の常識で生活するべきでしょうと1つには言いたい。

日本語をベトナム語に直訳しても、違った意味になる言葉は沢山ある。逆も又然りでベトナム語を日本語に直訳しても、違った意味になる言葉は多々ある。

ベトナム人で日本語が分かると言ってもそうした言語の壁とでも言うべきニュアンスの違いを知っているベトナム人は、一体どれぐらいいるのだろうか。

おそらくは、ほんの一握りの者だけだろう。

こうした問題は、言語、慣習、文化、習慣等の違いを、どの様に処理し解決していくかという問題でもあるだろうと思う。