• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

たる 2005年09月05日 08:51
tmさん、こんばんは。
またもや詳細な訳文ありがとうございます。(*^_^*)

今回、当職場にいらっしゃる方は25才男性なので、1行目にベトナム国(左側)と日本国(右側)の国旗を付け、2行目に「Han hanh don chao」 と書き、3行目に「Anh XXX da den !」(仮名のXXXとしました。)と書こうと思います。
最後の4行目に小さく「phong phan tich khoa hoc vat ly thuc pham」と入れたいと思います。tmさんの例文だと「PHONG PHAN TICH KHOA HOC VAT LY THUC PHAM 」が先ですが、ベトナム式の書き方では、職場名(受け入れ機関)が始めに来るのでしょうか?
もし、当方の考えているこの標記が相手(ベトナムの方)に失礼に当たるようでしたら、またご指導ください。
では、たびたびスミマセンがまたよろしくお願いします。m(._.)m ペコッ

報告の理由