Vietnam-Go
ベトナムゴーについて | 利用規約 | お問い合せ
Vietnam-Go Top

ホーム > ベトナム語

[ 新規トピックの作成 ]   [ トピック一覧に戻る ]

38194.普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: makoto  投稿日時:2005/07/10 09:38

ベトナム語・・・全然分かりません。
・・・で、帰国後???だった言葉があります。
『レッグチェイン』だか『デ〜ブチャン』だか・・・。
相手も日本語全然でして、2人とも片言の英語でした。
互いに母国語はジェスチャー込みでしたが・・・何?

あと・・・『チャオ』はベトナム語?

[ このトピックに返信 ]

38200.Re:普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: 美子  投稿日時:2005/07/10 13:03

デップチャイですかね?
それはハンサムっていう意味です。
チャオは「こんにちは」ですが、普通はチャオだけだとぞんざいなので、
「チャオ・アン」(アンは男性の人称)のように
人称をつけて言います。
ていねいな言い方だと「シン」をつけて「シンチャオ」となります。

38239.Re:普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: ミン  投稿日時:2005/07/11 17:01

僕もよくデップチャイと言われました。
アンコーチュア、コーボチュア、チョヨーイなど

38248.Re:普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: 美子  投稿日時:2005/07/11 19:44

だいたい最初はデップ(きれい)といわれます。
親しくなってくると「サウワー!(Xau qua!)」と
わざとけなすようになったりします。

アンコーチュアはAnh co chua?だと思うのですが、
これだと「持ってます?」っていうだけの意味なので、
ひょっとしてAnh co dia dinh chua(アンコーヤーディンチュア)?
(家族はいますか?つまり結婚してますか?)
のことですかね?

ちなみにわからない方のために一応書いておくと、
コーボーチュアはCo vo chua?(奥さんいますか?)または
Co bo chua?(恋人いますか?)のことですよね。
チョヨーイはTroi oiで英語の「Oh, my god!」のようなもんです。

38249.Re:普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: ジェット  投稿日時:2005/07/11 19:54

私もよく屋台やカフェの女の子にデップチャイと言われます。

お勘定は大抵2倍ぐらい付けられますが・・・・・orz。
それでも払っちゃうんだよな(悲)。

38252.Re:普通の体系だと思うのですが・・・。

投稿者: makoto  投稿日時:2005/07/11 20:08

おぉ〜『ハンサム』!
なんかうれしいっすねぇ〜
確かに最初は『レッグ』て言われてました。
あれは『足』じゃなかったのね・・・
にしても美子さんくわしいですねぇ〜
羨ましいです。

ミンさん>ハンサムなんですね♪
これまた羨ましいです。

皆さんありがとうございます!

分からない時はまた教えてください。


[ このページのトップ ]  


名前
メールアドレス(任意)
トピック Re:普通の体系だと思うのですが・・・。
コメント
(適宜改行してください)